About me
I regard translating and interpreting as more than merely a job. Cross-cultural competence and my professional and technical priorities form an integral part of my professional and personal routine.
My qualifications and key subjects
As an interpreter I work for the police and courts in the Rhine-Mine area, municipal authorities (registry, youth office, foreign office, etc.), lawyers, notaries, companies and individuals.
My professional focus for translation work is on legal texts of any kind (contracts, court documents, official documents, etc.), HR documentation and corporate questionnaires.
Quality Assurance
English and German colleagues and qualified experts (also lawyers, IT-specialists, psychologists, and literature translators) in my respective areas help me to assure excellent quality by means of their expertise.