Über mich
Übersetzen und Dolmetschen ist für mich mehr als nur Beruf. Interkulturelle Kompetenz und meine fachlichen Schwerpunkte bilden einen festen Bestandteil meines beruflichen und persönlichen Alltags.
Meine Qualifikationen und Arbeitsschwerpunkte
Dolmetschaufträge übernehme ich für Polizei- und Justizbehörden, städtische Behörden (Standesamt, Jugendamt, Ausländeramt usw.), Rechtsanwälte und Notare sowie Firmen und Privatpersonen.
Meine Übersetzungsarbeit konzentriert sich überwiegend auf rechtliche Texte aller Art (Verträge, gerichtliche Schriftsätze, Urkunden usw.), HR-Dokumentation und Fragebögen (Wirtschaft).
Qualitätssicherung
In meinen Arbeitssprachen Englisch/Deutsch und in meinen Fachgebieten ist erstklassige Qualität gewährleistet. Je nach Bedarf stehen mir für das 4-Augen-Prinzip und fachliche Fragen englische und deutsche Kollegen oder Fachleute zur Verfügung (u. a. Anwälte, IT-Spezialisten, Organisationspsychologen, Literaturübersetzer).